T.A.05799 - TANTALUS


KONZEPT

 

CONCEPT

 

Ort: Art Athina 7'99, Athen Location: Art Athina (Athens) 7’99
Zeit: 21.-26. Oktober 1999 Time: 21 - 26 October 1999
Art: Minenfeld # 14 Type: Minefield # 14
 

 

EINLEITUNG INTRODUCTION
Die 57. Handlung, ausgeformt als 14. Minenfeld, vereint in ihrem Titel die mythologische Gestalt des lydischen Königs Tantalos mit dem im chemischen Apparatebau und für chirurgische Instrumente verwendeten Element Tantalum. "Tantalus" steht hier für Vergangenheit und Gegenwart, für die Verschmelzung von alter Menschheitsgeschichte mit einem zeitgenössischen Material der Technik. Tantalos, der reiche König aus dem Goldland Lydien, der "allzu Wagemutige", von den Göttern als Buße zu den "Tantalusqualen" verurteilt. Gold, Leid und Buße finden sich hier in der griechischen Mythologie. Das zentrale Thema der Bildinhalte bilden 38 Fotografien von Bildstöcken, die ich 1997 auf meinem Weg zur Idäischen Höhle auf Kreta aufgenommen habe. Historische Pfade, aktuelle menschliche Wegzeichen und zukünftige Kunstwege auf griechischem Boden vereint. This 57th action, configured as the 14th Minefield, combines in its title the mythological figure of the Lydian King Tantalos with that element used in chemical apparatus and for surgical instruments, tantalum. Here "Tantalus" stands for both past and present, for the blending of ancient human history with a contemporary technological material. Tantalos, the rich and over-bold king from Lydia, the Land of Gold, was condemned by the gods to undergo the "Tantalos-torture" as expiation. Gold, suffering and expiation are found here together in Greek mythology. The picture content, illustrating the central theme, is made up of 38 photos of wayside shrines which I took in 1997 along my route to the Idaic caverns of Crete. Historic paths, signposts for today’s people and art arcades of the future united on Greek soil.
Das chemische Symbol für Tantalum lautet "Ta". Mit diesem Kürzel und seinen Materialeigenschaften, wie z.B. eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen Säuren, weist es hier als verwendetes Material für einen zentralen Bildträger auf die Idee des T.A. Organismus insgesamt. Es steht für die Beständigkeit in der Verantwortung gegenüber der Initialidee: Die symbolische Reinigung des Elements Gold durch seine Rückkehr zur Erde, die Erweiterung des Goldbegriffs und die damit konzeptuell verbundene und praktisch umgesetzte Linderung menschlichen Leids. Im speziellen Fall dieser T.A. weist es aber auch auf die im Sommer 1996 erschienene Inspiration zur "T.A.Olympia", welche als bereits vertraglich voll finanzierte - aber leider 1998 vom Zeremonienmeister der Olympischen Spiele in Sydney, Ric Birch, abgelehnte - Handlung einer zukünftigen Realisierung beharrlich entgegensieht. The chemical symbol for Tantalum is "Ta". Using this contraction and taking into account the characteristics of the element which it represents—its high resistance to acids, for example—it proves to be, all things considered, an appropriate material for the central vision-carrier of the T.A. Organism. It stands for the permanence of responsibility in view of the initial idea: the symbolic purification of the element Gold through its return to the earth, the extension of the gold concept, and with it the conceptually linked and in practice translated into, alleviation of human suffering. In the special case of this T.A., it also pointed to the "T.A. Olympia" inspiration which surfaced in the summer of 1996. This project, although already fully supported both financially and by contract, was unfortunately rejected in 1998 by Ric Birch, Master of Ceremonies of the Sydney Olympic Games. A future realization of this action is steadfastly anticipated.
 

 

TECHNISCHER AUFBAU

 

TECHNICAL CONSTRUCTION

 

Im Zentrum ein Feld aus Tantalum (50x50x0,05cm), umgeben von 8 Feldern aus Sicherheitsglas (50x50x0,5cm). Ein äußerer Ring aus 40 Eisenobjekten (16,6x16,6cmx0,6cm) umschließt das verletzliche Glasfeld mit dem Kern aus Tantalum. Es ergibt sich so ein quadratisches Bodenfeld mit der Seitenlänge von 182,6 cm, welches aus insgesamt 49 Einzelfeldern besteht.

In the center, a panel of tantalum (50x50x0.05cm) surrounded by eight panes of safety glass, (each 50x50x0.05cm). An outer ring of 40 iron plates (16.6x16.6x 0.6cm) encircles the vulnerable glass array with its tantalum core. So, the result is a square ground area 182.6 cm on a side, consisting of a total of 49 individual panels.

Alle Felder sind durch die von mir geschaffene "Übergoldtechnik" zur Gänze mit 23-karätigem Dukatendoppelgold blattvergoldet. Unter dem Blattgold befinden sich mittels Siebdrucktechnik aufgebrachte Bildinhalte. Menschen begehen die Goldfläche, hinterlassen ihre Spuren, verdichten dabei das matte Übergold zu einer Spiegelfläche und legen im weiteren Verlauf die anfangs unsichtbaren Bildinhalte partiell frei. Durch die Erosion des Goldes schließt sich ein Kreis. Das Gold kehrt zur Erde zurück. All the panels are entirely gilded with 23-carat double-fine gold leaf using the "Übergoldtechnik" method I created. Beneath the gold leaf pictures have earlier been applied by means of the silk-screen process. People walk upon the golden surfaces, leave their tracks behind, compact the tenuous gold covering to a glossy surface, and in due course partially expose the initially-invisible picture content. Through the erosion of the gold a cycle is completed. The gold is returned to the earth from whence it came.
Nach Ende der Gestaltungsfrist werden die 49 Objekte durch Sicherheitsglas geschützt, mittels Buthyl, Aluminiumfolie und Gummiprofil versiegelt und abschließend in einem Stahlrahmen eingeschweißt. Der Gestaltungsprozess, die Spuren der Menschen, sind so bestmöglich konserviert und werden - im Licht aufgerichtet - als Wandobjekte den inhaltlichen Aspekt der goldenen Wahrheit vermitteln. At the prescribed end of the creative period each of the 49 objects will be shielded with safety glass, sealed using butyl, aluminium foil and rubber fillet, and finally welded into a steel frame. The creative process—the footmarks of human beings—is best conserved in this way, and the panels, set upright in the light as wall exhibits, will impart the substantive aspect of Golden Truth.
 

 

INHALTLICHER AUFBAU

 

SUBSTANTIVE CONSTRUCTION

 

Zur Feldstruktur: On the field structure:
Die Anzahl der Felder wuchs organisch im thematischen Aufbau und steht hier für die 49 Monde der größten Festperiode: der Olympiade. (Die ursprüngliche Anzahl der Festperiode von 50 Monden wird bei jeder zweiten Gelegenheit durch die Periode mit 49 Monden abgelöst). The number of panels increased organically in a thematic buildup, and stand here for the 49 moons of the longer festive period: the Olympiade. (The initial 50-moon festive period is replaced on every second occasion with a 49-moon period.)
Der Bildträger des zentralen Felds besteht aus Tantalum. Fast so schwer wie Gold und vielfach teurer als Silber, in seiner Erscheinung grau und unscheinbar wie Stahl, bildet es ein Kraftfeld der Werte. Mit seinen 38 Bildinhalten steht es konzentriert für griechische, menschliche Wege und Wegmarken. The picture-carrier of the central panel is made of tantalum. Almost as heavy as gold and many times more costly than silver, as ordinary as gray steel in appearance, it constitutes a force-field of value. With its content of 38 pictures it is a concentrated symbol of not solely Greek paths and signposts but also those of the rest of humankind.
Das Kernfeld wird umgeben von 8 Feldern aus Sicherheitsglas. Glas als transparentes Material steht für die symbolische Auflösung des materiellen Bildträgers. Es dient als Hinweis auf die spätere Durchlichtung der Objekte und zeigt damit auf das primäre Wesen der goldenen Bodenfelder: der Prozess des Begehens als eigentlicher schöpferischer Vorgang. Als in Auftrag gegebene Sammlerobjekte gehen sie eine enge Verbindung mit dem kommerziellen Ort der Gestaltung, einer internationalen Kunstmesse, ein. Im Fall der T.A. als soziales Kunstwerke bedeutet der Verkauf eines Goldobjekts aber auch die konzeptuell damit verbundene, gleichzeitige Linderung menschlichen Leids, die Vollendung des Werks an sich. Die 8 Glasfelder bilden so einen Ring um das Tantalumfeld, welcher bereits im Vorfeld eine leidlindernde Spur im sozialen Bereich prägt und damit den goldenen Kern der 38 Bildstöcke mit einer Aura der Menschlichkeit umgibt. The core panel will be enclosed by 8 panels of safety glass. Glass, a transparent material, stands for the symbolic dissolution of the material picture-bearers. It serves as an indication of the later transillumination of the objects, and thus demonstrates the primary nature of the golden floor-panels: the operation of treading-upon as an actual creative process. As collectable items, so admitted in the contract, they come in close correspondence with the commercial venue of the project, an international art fair. In the context of the T.A. as a social art work, the sale of a golden item also carries with it in concept the simultaneous alleviation of human suffering, the completion and full-circle vindication of the work. The 8 glass panes form a ring around the tantalum panel which is already stamped in its approach with sorrow-soothing traces in the social domain, thus encircling the golden nucleus of 38 wayside columnar shrines with an aura of humaneness.
Der äußere Ring besteht aus 40 Einzelfeldern. Bildträger ist Eisen. Das Eisen bildet als dickstes Material einen erhöhten Wall und schützt die verletzlichen Glaskanten des inneren Rings. Mit der Wiederholung der Bildinhalte des zentralen Feldes, der einzelnen Bildstöcke, steht er in Verbindung mit dem Zentrum. Durch seine äußere Lage und die kleine Strukturierung soll er auch auf eine zukünftige Ausbreitung weisen. Zentrierung und Grenzüberschreitung.

 

The outer ring is composed of 40 individual panels. The picture-bearers are iron. Symbolically, iron forms a high rampart of dense material, protecting the vulnerable glass edges of the inner ring. In its repetition of the picture-content of the central panes, the individual wayside columns, it stands in conjunction with the center. By its outer position and the smaller structure of the unit portions, it should also point to future expansion. Centration and the crossing of frontiers.

 

Zu den Bildinhalten: On the picture content:
Das Bildthema des zentralen Felds stammt aus der T.A.04497 - der 44. Handlung - der Stationierung des 16. Transformators am Freitag, den 27. Juni 1997, über der Idäischen Höhle auf Kreta. Es handelt sich dabei um Fotografien von 38 Bildstöcken - "Proskinitaria" - von mir dokumentiert auf dem Weg zum mythologischen Geburtsort des Idäischen Daktylos Herakles und den Ursprung des olympischen Goldes. Bildstöcke des Glaubens. Am Wegesrand in die Öffentlichkeit gesetzte Zeichen von persönlichen, intimen Ereignissen, gewidmet dem über alles Waltenden, nun vereint als goldenes Zentrum auf einem Feld aus Tantalumblech. The picture theme of the central panel originates from T.A. 04497, the 44th Action—placing the 16th Transformer at the Mt. Ida caves on Crete on 27 June 1997. It consists of photographs of 38 stone columns   "Proskinitaria" documented by me while on the way to the mythological birthplace of the Idaian Hercules and the source of Olympian gold. The columns are shrines of faith. Tokens of personal, intimate experiences set at the sides of the path, photographs presiding over all, now united as the golden center on a panel of sheet-tantalum.
Auf den 8 Glasfeldern befinden sich Bildinhalte, die in Zusammenhang mit vergangenen Minenfeldern und Projekten stehen. 5 Felder bilden als Auftragsarbeit von Sammlern jeweils das 10. Feld einer Serie mit gleichem Bildinhalt, aber verschiedenen Gestaltungsorten und Bildträgern. Sie sind das derzeit letzte Glied einer Kette, die zum 1. Minenfeld, der T.A.02194 in der Schlossgalerie Steyr, zurückreicht. Die Bildinhalte sind: Joseph Beuys mit seinem Friedenshasen, das älteste menschliche Trittsiegel, der erste Fußabdruck auf der Mondoberfläche, der Schädel einer Hofdame aus einem mesopotamischen Königsgrab und Goldkristalle auf der Kathode einer Raffinierungsanlage. Die verbleibenden 3 Felder sind Auftragsarbeiten aus der T.A.05399 - "T.A.Kurzschluss". Die Bildinhalte sind: die Schachtwand mit Signaturen aus der T.A.05499 - "Aktion Aufzugsfahrt", das "Gegenbild vom Gegenbild", ein Detail aus der Arbeit "Ohne Titel - (Weisses Kreuz)" von Joseph Beuys und drei Kerzen vor dem Altar der katholischen Pfarrkirche in Hallstatt. Pictures found on the 8 glass panes are in the context of past Minefields and other projects. 5 pictures are works commissioned by collectors, the 10th pane of a series with the same picture content, but different creation sites and picture-bearers. They are presently the last link in a chain which extends back in time to the first Minefield, T.A. 02194, in the Steyr Schlossgalerie. The illustrative content is: Joseph Beuys with his Friedenshasen (peace hares), the oldest human tread-impression, the first footprint on the moon’s surface, the skull of a lady-in-waiting from the grave of a Mesopotamian king, and gold crystals from the cathode of a refining plant. The remaining 3 panes are commissioned works from T.A. 05399—"T.A.Kurzschluss" (short circuit). The illustrative contents are: the shaft wall with signatures from T.A. 05499, "Aktion Aufzugsfahrt" (elevator-ride event), the "Gegenbild vom Gegenbild" (companion piece of a companion piece), a detail from the work "Ohne Titel—Weisses Kreuz" (untitled—White Cross) of Joseph Beuys, and three candles from the altar of the Catholic Parish Church in Hallstatt.
Die Bildinhalte der äußeren 40 Eisenfelder bilden wiederum die 38 Bildstöcke und 2 Fingerelemente. 38 einzelne Wegstationen und der Weganfang, das Wegende. Die 2 Finger stehen für den goldenen Ursprung, Leid und dessen Linderung durch Kunst. Sie symbolisieren den sich schließenden Kreis. In mythologischer Hinsicht zeigen Finger und Eisen auf die Niederkunft der Göttin Rhea in der Idäischen Höhle und auf die dadurch entsprungenen Wesen der Daktyloi Idaioi, die "Idäischen Finger". Einer davon war Herakles, der seine vier Brüder wettlaufen ließ und damit die Olympischen Spiele gründete. The picture content of the 40 iron plates on the periphery is composed once again of the 38 columns plus 2 finger elements. Thirty-eight individual way-stations and the beginning and end of the path. The two fingers stand for the golden source, for suffering and its alleviation through Art. They symbolize the closing of the circle. In a mythological context, Fingers and Iron indicate the accouchement of the Goddess Rhea in the Idaic caves and the beings who issued therefrom, the "Idaic Fingers." One of these was Hercules, who induced his four brothers to run a footrace, founding therewith the Olympic Games.
 

 

ZUR VOLLENDUNG

 

IN CONCLUSION

 

Die eigentliche Vollendung der Werke vollzieht sich im sozialen Bereich. Mit dem Kauf eines Goldobjekts ist die Linderung menschlichen Leids konzeptuell verbunden. Der Besitzer des Objekts wird so zum Gestalter. Er vollbringt die letzte Spur als Formgebung im Sozialbereich und beschließt damit den Gestaltungsvorgang. The actual conclusion of the Work is completed in the social sphere. Alleviation of human suffering is conceptually linked to the sale of a golden object. The owner of the object thus becomes a creator. He achieves the final trace as Fashioner in the social domain, and with that determines the ultimate step in the course of events.
Die Art und Weise der sozialen Ausformung soll sich prozessbezogen entwickeln. Ein regional auf Athen oder Kreta bezogenes Sozialprojekt wäre vorstellbar. Durch den gläsernen Ring ist hier bereits ein skulptierendes Fundament geschaffen. The method of social "fashioning" should develop procedurally. A social project having pertinence to Athens or Crete would be conceivable. The sculptural foundation for such a project has been created here through this vitreous ring.

 

 

 

Johannes Angerbauer, Dead Sea im Juli 1999

 

Johannes Angerbauer, at the Dead Sea — July 1999

Translation: David Koblick


TANTALUS INDEX               T.A.HOME                MAIL